Qualifications

QUALIFICATIONS OF TRANSLATORS 

INGE KUNARSIH SANTOSO, born in

Jakarta, 1959. Freelance translator with legal and business background specializing in legal, commercial and other general areas for law firms, courts, translation agencies and individuals in Indonesia and the US since 1993 to present. 

Education:

  • Juris Doctor, 1989 – New College of

    California,

    School of

    Law,

    San Francisco, CA.
  • Member of the State Bar of California since 1990.
  • Master in Business Administration specializing in Banking and Finance and International Business Management, 1986 – Golden Gate University,

    School of

    Business,

    San Francisco, California.
  • Certificate of Course Completion in International Law Courses, summer 1988, the University of

    London,

    School of

    Law,

    London, England.
  • Bachelor of Arts in Administration & Legal Processing with emphasis on economics, 1982 – Mills College,

    Oakland, California.
  • Certificate of Course of Completion in the German language, summer 1981, the Goethe Institute in Prien am Chimsee, Germany.
  • High School Diploma, 1978 – SMA Vons Vitae Marsudirini, Jakarta, Indonesia.

 

Personal:

  • Indonesian Citizen; Residency in the US for 25 years.
  • Lawyer: General Civil Litigation in San Francisco, attorney, 1990-1993; International Commercial Transaction and Intellectual Property in Jakarta, Indonesia, contract attorney & legal translator, 1993-present.  Probono attorney for the Bar Association of San Francisco, 1994-2000.
  • Professional Affiliation: the State Bar of California since 1989
  • Free lance translator and interpreter in the US and Indonesia since 1989.

 

Working Experience: 

IndonesiaLaw offices of K. Santoso & Partners,

Jakarta, Indonesia, in conjunction with Law Offices of Mochtar, Karuwin & Komar, Jakarta, Indonesia, 1993-present.  Translated from English to Indonesian and vice versa various complex legal documents in the areas of commercial transactions, banking and finance and intellectual properties for domestic and international clients.  Examples of documents translated are loan agreements, articles of associations, housing financing agreements, leasing agreements, and various documents pertaining to intellectual properties law practices, and various government regulations.
 

USA

  • Served as an interpreter for California and Oregon State Courts, and the US Federal Immigration Courts;.
  •  Served as an interpreter and translation in various legal proceedings involving complex legal issues for agencies such as Berlitz Interpretion Services, Washington, DC; Dial-an-Interpreter, San Francisco, CA; LRA Interpreters, Los Angeles, CA; Transperfect, New York, N.Y.; Corporate Translation Services, Vancouver, WA; KTSF TV, Brisbane, CA; Foreign Language Studios, Southfield, MI; BTS Translation Services, San Francisco, CA.
  • In the process of translating a law book in from Indonesian to English entitled “Public Policy and the 1958 New York Convention,” by Dr. Tineke Louse Tuegeh Longdong, S.H., M.H.

 

Languages: Indonesian, English, some German and Dutch. 

 

 

KUNARTI SANTOSO, born in

Parakan, Indonesia 1926.  Admitted to the Courts of

Indonesia in 1953.  Registered as Intellectual Property Rights Consultant.  Registered as Legal Counsel for Capital Market in 1993.  Sworn Translator by the Governor of DKI

Jakarta since 1987.
 

Education:  Faculty of Law, University of

Indonesia (Meester in de Rechten (Mr), 1953).
 

Working Experience: 

Legal

  • Law Office of Souw Hong Tjoen (1953-1967);
  • Private Practice (1967-Present);
  • Mochtar, Karuwin & Komar Law Office (1970-Present)
  • Member of a government committee in charge of drafting the Law on Asset Backed Securities (2000-2005).  Member of the Team advising the Department of Finance on drafting the Government Regulation No. 19 of 2005 on Secondary Funding Facilities.  Consultant (as a Domestic Legal Expert) to the Government of the Republic of

    Indonesia under the Asian Development Bank’s Technical Assistance fro Secondary Mortgage Facility (

    Jakarta
    , 2006).
  • As an expert witness on various aspects of Indonesian la in numerous jurisdictions in the USA and Singapore.

 

TranslationTranslated from English to Indonesian and vice versa various complex legal documents in the areas of commercial transactions, banking and finance and intellectual properties for domestic and international clients.  Examples of documents translated are loan agreements, articles of associations, housing financing agreements, leasing agreements, and various documents pertaining to intellectual properties law practices, and various government regulations. 

Languages:  Indonesian, English, Dutch and German 

KURNIATI WIDAJAT, born in

Parakan, Indonesia in 1931.  Registered as Intellectual Property Rights Consultant.  Registered as Legal Counsel for Capital Market in 1993.  Sworn translator by the Governor of DKI Jakarta in 1987.
 

Education:  Faculty of Law, University of

Indonesia (S.H., 1960)
 

Working Experience:  

Legal:Law Office of K. Santoso & Partners, 1973-Present.

  • Responsible for all phases of work involving Intellectual Property Law procedures.

 

Translation:

  • Translated from English to Indonesian and vice versa various complex legal documents in the areas of commercial transactions, banking and finance and intellectual properties for domestic and international clients.  Examples of documents translated are loan agreements, articles of associations, housing financing agreements, leasing agreements, various documents pertaining to intellectual property law practices, and various government regulations.